Главная   /  Места и люди   /  Европа   /  Итальянские каникулы.Ч.1

Итальянские каникулы.Ч.1

Сказать «я Ваша навеки», pardonnez-moi, не могу. Сердце моё entièrement и навечно   уже принадлежит. Свободолюбивой такой, знаете, с характером и большой кокетке. Дальние родственники, говорите? Местами соперницы? Не Сёстры, но что-то есть? Дайте подумать…- Irrésistibles! Да-да! Устоять перед вами обеими невозможно.

С этой роскошной дамой мы знакомы слегка и в основном на Вы. Очень хотелось перейти на ты, но всё как-то не складывалось. В этом году звёзды на небе организовались, и мы стали планировать отпуск в Италии. Очень хотелось в Лигурию. Спрашивать почему бесполезно. Хотелось и всё. Мой гандольер мечтал о поближе. В итоге сошлись на Доломитах (Dolomiti). Мое представление о последних ограничивалось восторженными воспоминаниями друзей и краткой справкой в Википедии, поэтому бронируя жильё я обнаружила, что Доломиты делят на два региона:  Trentin-Haut-Audige (или Южный Тироль) и Vénétie (Венеси). Некоторые выделяют отдельно Frioul (Фриуль). Знамениты они  лыжными курортами   — Tondi di Faloria (Cortina d’Amprezzo), Val Gardena, Tre Cimé di Lavaredo, Marmolada…  Летом место лыжников занимают трекеры и альпинисты. Но в общем и целом это группа природных горных парков и заповедников — одна из самых красивейших частей Альп.

Доломиты, с точки зрения географии, представляют собой горный преальпийский восточно-средиземноморский массив. В более широком  понимании, они являются частью альпийского массива или «итальянскими Альпами». С июня 2009 года Доломиты включены в список объектов Всемирного Наследия Юнеско. Известные как «Бледные горы» (Monti Pallidi)  наименование «Доломиты», они получили в честь французского геолога Déodat Gratet de Dolomieu, который первым произвёл минералогическое исследование региона, открыв новую разновидность известняка. В геологических нюансах я не разбираюсь, но жёлто-розовые скалы,  стремительно и неожиданно взмывающие вверх,  дарят глазу уникальные, захватывающие дух пейзажи. Обрывистость  — основная особенность Доломитов. Устремляются вверх совершенно без предупреждения.

Выбор пал на Vénétie. Венецинаский блонд мне очень нравится. А если серьёзно, то критерием выбора была атмосфера. С альпийским стилем я знакома и провести неделю в горном шале мне не хотелось. Хотелось Италии в барокко, и чтобы горы, и чтобы всё… Другой немаловажный критерий – погода. Те, кто знаком с Доломитами отмечают роскошную изумрудно-слепящую зелень. Сущая правда. Я такой концетрации зелёного не видела нигде. Но! Если зелено, значит что? – Правильно! — Дожди! Сходив на сайт местной метео-службы я констатировала обилие осадков в летне-осенний период (более-менее сухая погода устанавливается с октября).

Мы обожаем изводить себя горными треками,однако, если за окном  дождь, а вы на высоте 2000-2500 м, то делать в горном городке особо нечего. Петлять по горным серпантинам под дождём 100-150 км до ближайшего города не очень-то и хочется. В итоге – маленький городок у подножия доломитов и вилла Сан-Либерале в качестве maison d’hôte*. Устоять перед красавицей XVII века, примостившейся на холме с видом на Фельтр с роскошной подъездной аллеей с настоящей  «карманной» часовней было практически невозможно. Богемное прошлое и фотографии  на сайте бередили воображение.

Пробирались мы в Фельтр через северную Швейцарию. Базель –Цюрих- Кур (Chur – на немецком, это германоговорящий кантон. Coire – во французской интерпретаци) и тунели-тунели-тунели. Чистенько-чистенько. Стерильно! Стремительно худеющий банковский счёт. В довершении стереотипа путь  к перевалу  через Давос мы провели в компании Ferrari. Добрая сотня красавиц всех цветов и моделей с характерным «врум-врум» и эпатажным поведением  на дороге радовала глаз на протяжении часа. Даже не завидовали ни капельки! У них багажник мизерный. Ящик вина не влезет. 🙂 И потом, нашу тоже Pininfarina рисовала. Восхищение сменилось пресыщением: «Да, обгоняйте уже! Надоели…», —  и поговоркой  — «Лучше одну  Ferrari, чем два Porche». Как потом выяснилось, этот пробег был организован производителем в честь юбилея. На ралли съехались владельцы со всей Европы (на двери каждой машины был номер и флаг страны).

Из прочих впечатлений – Михаэль. Владелец небольшой гостиницы в Куре. Весь обслуживающий персонал в одном лице – встречает, провожает, убирает, готовит. За футболку с бабочкой под реперские джинсы отдельный респект, а так же  большое спасибо за отличную постель и очень удобные подушки. В путешествии возможность комфортно выспаться бесценна. Вдобавок выяснилось, что Михаэль из восточной Германии и говорит по-русски: «Я так и знал что он оттуда. Пашет как вол!» — изрёк мой осведомлённый, не упускающий случая продемонстрировать знания экзотического языка.

Пять перевалов и бесконечное число красивейших видов спустя мы оказались в Италии. Buongiorno Вella! Bella очень напоминала южную Австрию или если хотите Стирию. Говорят на немецком, надписи на указателях дублируются на немецком, архитектурный стиль аккуратненький, остренький, веет протестанством и яблони-яблони-яблони. Где же Италия? – спрашиваю. Скоро будет, — не соврал мой пилот. Впереди пано –  Vénétie. Вenvenuti!  Вот они мои барочные церкви. Пока мы спускались-поднимались петляя через долины и перевалы обзавидовались до не могу глядя на шагающих треккеров и тихо страдающих велосипедистов (такое ощущение, что здесь тренируется весь Tour de France). Хотелось побыстрее приехать и начать активный отдых в красотах Доломитов.  Подъезжаем. Яблони сменились виноградниками. Как оказалось, и совершенно случайно, мы проживали в регионе производства просеко. Если смотреть на карту с Feltre посередине, то Доломиты в верху, а 47 км винного маршрута внизу, через дорогу :).  Тем не менее, пришлось сосредоточиться на горах. Во-первых, слово «просеко» произнесённое в присутствии моего Бахуса, приравнивается к ереси и отступничеству, во-вторых, возвращемся мы домой через Бургундию со всеми вытекающе-отяжеляющими последствиями :).

GPS-Сусанин вывел нас к Фельтре через пром-зону. По мере приближения настроение моё мутировало из вина в уксус и начинало портить присутствующим кровь. —  Где Италия, спрашиваю? Где мои домики, развалины, дыхание ренесанса и барокко? Что это в бетоне? Это же дырааааа… Когда вымечтанные ожидания расходятся с реальностью, умножаются на 1500 км, два дня дороги и увиденные В ДРУГОМ МЕСТЕ красоты, внять здравым увещеваниям невозможно. Ты продолжаешь быть уксусом и портить кровь.  – Я устала?! Подождать до завтрашнего утра?!  Поедем есть настоящую пиццу?! Кто злобный и невыносимый?!… Знакомая аллея, вилла как на фотографии. Шуршим по подъездной дорожке. – Bonjour ! С приездом! – спешит на встречу Улисс. – Как добрались? — Молодая женщина с девочкой лет шести приветственно машет рукой. Это Клара и маленькая Зое.

Вилла Сан-Либерале, не просто дом Улисса, Клары, Пьетро и Зое, это еще и защищаемый государством памятник культуры, который пара выкупила 13 лет назад в полных руинах, отреставрировала (и продолжает), предоставив  два этажа туристам. К слову, памятник культуры означает запрет на какие-либо внутренние и внешние переделки и предполагает восстановление в аутентичном стиле. Как следствие, мебель и декор соответствуют духу времени. Провести неделю в старинных массивных кроватях с высокими спинками пусть даже с современными матрасами нам не улыбалось. Роскошная ванная с окном в сад  и baignoire* на лапках не сооблазнили так же. Поэтому мы выбрали номер под крышей с большой кроватью и душевой кабиной в ванной комнате. Чердак, как я поняла, культурной ценности не представлял и был осовременен. Естественно это дело вкуса.  Я даже знаю людей, которые с восторгом  воспользуются случаем провести недельку в декоре двухсотлетней давности  в компании томных взглядов, струящихся из портретов пращуров.  Другой нюанс такого проживания – вы не вольны перемещаться по дому как вам захочется. Вы живёте у чужих людей, поэтому слоняться по другим комнатам и подвалам нельзя. Вмешиваться в жизнь сада и робота-газонокосилки тоже. Как например, «весёлые» туристы из Швейцарии,  запрограммировавшие газонокосилку на выстриг швейцарского креста на газоне. Можно посмеятся, если бы не два часа, потраченные садовником и хозяевами, на восстановление программы. Для пущего веселья можно представить, что сад ваш кровный и выхоленный.  Кстати, попросите Улисса показать погреб. Толщина стен и арочные своды это нечто, а внушительные салями болтающиеся на крюках под потолком на пару со сложенными рядком бутылками просеко и вина, способствуют естественному слюноотделению и рисуют живописные натюрморты в мозгу. К слову, вы можете купить бутылку и насладиться распитием на террасе в саду или на крыше. Однако, приносить еду и организовывать ужин без разрешения нельзя. Завтрак, как правило, включён в проживание. Можно так же попросить бутерброды при вылазке в горы на целый день. Что касается чем заняться и где поесть, здесь помощь и совет. Мы полностью положились на список Улисса и ни разу не пожалели.

Гастрономическое.

За исключением одного вечера, когда дождь за окном лил нещадно (здесь впору пришлось просеко из погреба, два яблока и кусок сыра), мы следовали списку Улисса.
Первым выбор пал на San Fermo  —  очень итальянская cantina на холме в окрестностях Фельтре с видом на старый город. Сходство со столовкой ограничивалось разве что большими простыми  просторными залами заставленными столами и очень демократичной атмосферой. А вообще-то это типичная старая ферма со всеми вытекающими красотами.  Попав в Италию сразу привыкайте к аутентичным декорам d’époque*,  для нас музейным, но для итальянцев обычным местом жительства. Италия — первая в Европе страна по величине культурно-архитектурного наследия! Наследие наследием, а есть хочется. Не культурой единой. Наименований пиццы в меню три большие  станицы, естественно на итальянском (конечно же в меню не только пицца, но нам рекомендовали непременно попробовать).  В моих венах все еще уксус и я  жажду мяса, прошуто, то есть. Мой терпеливый откуда-то из далека намекает на пицу с трюфелями. Не слышу. В итоге извелась белой завистью. Жалею до сих пор. Ничего вкуснее не ела! Несчастье заключается в том, что единожды попробовав пицу в Италии вы больше нигде не сможете её есть. Всё не то. А размер! – Гигантский! Знаете что самое обидное? – Краешки. Тонкие, пузырчатые, подрумяненные, хрустящие… Я их обожаю. Но при таком размере нужно выбирать – либо краешек, либо середина. Наученные первым разом мы поклялись в следующий взять одну на двоих. Однако, с голодухи глазам мало и в следующий раз  мы опять заказали по одной. Внутренний диалог в стиле  лопну, но съем всё это страшно-вкусно-горячее-хрустящее всем весам назло, сменяется тоскливой мыслью «лопну и не сьем». Можно проталкивать всё внутрь просеко, но заказанная моцарелла di burratа не согласна, а прошуто crudo подаёт сигналы с досточки рядом… Теперь  я понимаю почему пиццайоло ржали, когда увидели наш заказ. Интерпретируя  меню «как поняли», мы выбрали базу (bianco или classico) и начинку из списка. На деле база уже почти пицца и всё что сверху частично подаётся отдельно.

Упс! Извините,бульбашки. Кстати об интерпретации. Меню, понятное дело, везде на итальянском. Поскольку база с французским одна (латынь, в смысле) я подумала, что справлюсь и промахнулась. Например, в Spagetteria решив, что sceppio близко к белым грибам (cèpe на французском) , я с нетерпением ждала свою пасту (multo-multo al dente*, Signiora !) с грибами, а получила с кусочками осьминогов и шпинатом. Осьминогов я не люблю, поэтому разделила порцию primavera  подначивавшего меня Oumo*. Тем более, что в списке заведений от Улисса напротив этого ресторана значилось: «Не брать второе блюдо!» Подтверждаю — не брать! Без итальянских корней съесть такое количество пасты невозможно. Вывод ? – Грибы по-итальянски funghi (fungo), а белый гриб – porcino. В остальном мы очень даже лихо договаривались. На извинения официанта о не знании английского, махнули:  «Говорите по-итальянски. Описание вина мы поймём. Это язык интернациональный.»  И точно. Не ошиблись. Отужинав в гастрономическом ресторане (Да-да! В Фельтре есть гастрономический ресторан!), мы решили заполнить пробел по итальнским винам.  Знать только chianti и valpoliccello  как-то неприлично, пусть даже я и продолжаю считать, что итальянские красные  вина тяжелее, с высоким содержанием сахара и алкоголя, а так же намного дороже чем французские того же уровня.

Ну и заканчивая с гастрономической темой, не могу не сказать о кофе. Заскочили как-то в кафе-желатерию в одной из деревень в окрестностях Фельтре на чашечку . Кафе самое обычное. Звёздное время декор пережил в 80-90-х. По-богатому, но стабильно богатому, а не по вдруг приобретённому. Это бросается в глаза сразу. Мраморные плиты на полу (не плитка!), подбитые плюшем диванчики, прилавок с пирожными (не очень), мороженным (есть непременно!) и большая кофе-машина. Шарик мороженного и двойное эспрессо. Старый синьор не спешит и выверенными привычными движениями делает кофе. —  «Во всём мире можно найти хорошие зёрна. Марки кофе-машин тоже у всех одинаковые. Но вот скажите мне, Синьор, почему только в Италии он самый вкусный! Что это? Вода? Настройка машины? Что?» — философствует мой  турист. Хозяин, не отрываясь от процесса: «Un tour de main, Signore, un tour de main. »* Doppio вышло отменным. Стараясь не смотреть в сторону совести, подношу к стойке чашку и на английском с итальянскими вкраплениями, сдобренным характерными жестами прошу: «Синьор, мне бы согреться в кофе,» — указывая на батарею бутылок за барной стойкой. Синьор вылавливает одну и делает мне в чашку бульк : «Prrrunia», — со знанием дела и поучительно, — «Я всегда себе добавляю. Запомни — Prunia!» — Эх, передача опыта, связь поколений. Никакого тебе перевода. Всё само собой. Сливовая водка в объятиях ароматного эспрессо негой разливается в венах. Не нужно на меня так смотреть. Это профилактика после дождя. Я в отпуске. В кафе начинают заглядывать  синьорины и хозяин теряет к нам интерес. Видимо, послеобеденная чашечка кофе в паре с шариком любимого  мороженного дело здесь обычное, не смотря на моросящий дождь и спускающуюся с гор сырость.

(дальше будет)

Bisous!

Qubely blocks is added to the Gutenberg editor as soon as you install the plugin. You can start using it as any other Gutenberg block. Add ready blocks using the plus sign where you’ll find a new section of blocks under the Qubely icon.


*
pardonnez-moi – фр. простите меня.
entièrement – фр. полностью
irrésistibles — фр. неотразимые
maison d’hôte – фр. дословно «дом хозяина». Вариант частной гостиницы когда вы снимаете комнату с завтраком в доме хозяина (bed&breakfast ).
buongiorno Вella – ит. здравствуй красавица
baignoire – фр. ванная
d’époque – фр. того времени,прошлой эпохи, соответствующий какой-то эпохе.
di burratа — регион с самой вкусной моцареллой
crudo –ит. свежий или свежевяленный
multo-multo al dente – ит. очень-очень недоваренную. Та стадия пасты когда в разрезе отчётливо видна белая сердцевина. Обычно 2-4 минуты меньше от указанного на пачке времени.
оumo — ит. мужчина
un tour de main – фр. дословно «поворот руки», жест — выражение, означающее тонкость во владении чем-то, особенное умение, особый жест.

icon

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы