Путешествие, вне зависимости от дальности и продолжительности балует нас красивыми видами, которые мы тщательно выбираем, пополняя копилку воспоминаний. Но иногда самое интересное остаётся за кадром.
Марокко одна из самых красивейших стран для путешествий с очень развитой туристической инфраструктурой и очень гостеприимным населением.
Каждый week-end мы берем на прокат машину. На четвертом году пребывания пусть и с регулярными перерывами, сидеть в Рабате на выходных нам порядком поднадоело, тем более, что исходили свой периметр города вдоль и поперек ( Hassan- Marina — пляж- ботанические сады сады Агдала…). Окрестности Рабата в радиусе 2-3 часов езды мы тоже, к слову, объездили. Однако, пейзажи не приедаются. ️Я повторяла и продолжаю поворять – Марокко одна из самых красивейших стран для путешествий с очень развитой туристической инфраструктурой и очень гостеприимным населением.
Мы избегаем останавливаться в городах в виду продолжающейся эпидемии. В Касабланке, которая в часе езды, мы не были до сих пор. Необъяснимо, но факт. Мекнес проезжали часто, не останавливаясь для визита. После медины Феса, любая другая не вызывает эмоций. Возможно напрасно, но что есть, то есть. В общем, вырисовалось на сегодня два коротких маршрута. Первый, на север по автобану Рабат-Танжер до Муле-Буселлам (Moulay-Bousselham) с дюнами и пляжем. Есть пляжи поближе, но здесь орнитологический интерес. Зимуют птицы. Летом основная масса улетает в родные места дислокации, но некоторые виды остаются. Например, белые сварливые крачки. Красивый пляж и лагуна — отдых для глаз, тела и головы. Ветер, несмолкаемые волны Атлантики. Сюрприз! Местные не говорят по-французски. Побережье к северу от Рабата испаноязычное ( Лараш, Танжер, Сета…) Историческое влияние.
Второй маршрут южнее. Сначала на восток 50 км по автобану в сторону Мекнеса- Феса, съезд в Кемиссете, далее вниз-верх по горному серпантину до Тармилата (Tarmilate, 1100м над уровнем моря) небольшого города-селения. В нём находится завод по разливу воды известной местной марки. К заводу прилагается небольшой отельчик «Термальный» с очень приветливым и симпатичным персоналом.
Нашли мы этот маршрут в прошлом ноябре случайно. Нас заинтриговали постоянно сворачивающие вправо грузовики, тогда как на карте просёлочная дорога заканчивалась тупичком. В общем мы тоже свернули вправо с дороги. Не пожалели. Дорога бежит среди лавандовых полей. Тогда мы застали только зеленеющие шарики, а нынче в самый пик цветения нас встретили фиолетовые холмы распространяющие лавандовый флёр в воздухе за километры до подъезда. Над полями стоит гудение пчёл. Островки ульев расположились на полянах между посадками. На некоторых участках уже начался сбор. Вручную. Пейзажи как на открытках Прованса, только в Марокко.
Фотографии очень красивые, но картина на них не полная, потому что не всё можно, да и не нужно запечатлевать. Настоящее путешествие не только поиск красот, не правда ли? Так что же за кадром?
Съехав с автобана в обрамлении роскошных кустов олеандра на просёлочную дорогу в поисках видовой площадки на океан, значащейся на карте, мы попали в параллельный мир. — Свалка. Сплошная. Везде. Вместо подлеска в эвкалиптовой роще, мусорка реющая розовым и синим мусорных пакетов и пластика. Иногда просто через дорогу напротив домов. В ней пасутся животные в поисках съестного. Играют дети. Сначала я думала причина в неорганизованности сбора мусора. Однако, позже пришла к выводу, что это не столько отсутствие сбора мусора, сколько элементарное невежество населения. Я не морализирую, это факт. Сколько раз на просёлочных дорогах живописных селений мы видели притормаживающие красивые и дорогие машины. Приоткрытая дверь и выброшенный на обочину мусор — пакет, ящик, кулёк… Справедливости ради замечу, что это проблема всех развивающихся стран. Подобное мы наблюдали в Азербайджане, Вьетнаме, Габоне…
Выезд из города в сельскую местность это ещё и машина времени. 50 км от столицы – минимум 50 лет назад. Женщины в традиционных длинных одеждах. Повозки запряжённые лошадьми. В рыночный день на площади всё смешалось в кучу-мала — лошади, машины, ослы, громыхающие грузовики, мопеды, велосипеды, маршрутки. В этот раз я разруливала между тремя повозками с лошадьми. Очень смешно, когда «кучер» машет тебе рукой «проезжай!», уступая дорогу. В телеге стайка женщин прыскающая со смеху. Должно быть от моего вида. Если бы волосы могли шевелиться они бы стояли дыбом 🙂 . Пытаюсь не въехать в повозку, обозревая осла выруливающего слева и очередную лошдь справа. Лошади не машины, у них педальки нет. Думаю об ожившей статистике — 60% неграмотного населения приходится на сельскую местность. Из них подавляющее большинство женщин. Многие из них всю жизнь работают бесплатно. Некрасивое такое слово полурабство. Очень неуместное для смешливых, с блестящими глазами, милых и мягких марокканок. Традиционное общество. Здесь оно очень сильно. Можно возразить, что взгляд мой с позиции заподно-европейской культуры искажает действительность, что для местных это норма. Они не знают и не видели другой жизни. Можно полемизировать. Истина где-то посередине.Тем не менее разительный контраст между сельской местностью и эмансипированными городами на лицо.
Минули город-посёлок. Красивый розово-охристый холмистый пейзаж. Типичный в Марокко. Где-нигде мазанки с плоской крышей. Мальчишка-пастух верхом на осле. Лихо справляется. Ослики гружённые канистрами с водой попадаются часто. Воду берут из колодцев. О водопроводе и канализации здесь нет и намёка. Отары овец. Худенькие кони, усталые ослики и тщедушные коровы не избалованные травой. Климат. Дожди здесь редкость. Нам, как не местным, солнце больше 300 дней в году в радость. В нашей родной Пикарди всё скорее наоборот.
Сверяемся с картой в поисках живописной дороги обратно. С картой тоже может случиться сюрприз. Название жирным шрифтом, которое я приняла за посёлок на деле оказалось отдельно стоящим домом, который мы благополучно проехали. Знаки и указатели та ещё проблема. В основном, на важных развязках наименования дублируются на французском. Нередко мы высматриваем их как избавление от петляния по холмам и весям. В глубинке, где турист не предполагается (или знать ему не полагается. Есть и такое) указатели исключительно на арабском. Иногда они дублируются на амазире — берберском языке (горцы). Это мало помогает. К слову, амазир язык устной культуры. Письменный алфавит придумали относительно недавно. Напоминает он клинопись. Карта вам в помощь. Желательно купленная в Европе. Местные, кстати, по географической карте ориентируются плохо. Гораздо понятнее объяснение на пальцах. Возникает логичный вопрос, который марокканцы задают нам регулярно и местами немного обиженно (клятые колонисты) — почему вы не выучили арабский или, в данном случае, его марокканский диалект. И правда, почему? — Потому что он отказывается закрепится в моей голове! Не запоминается! Три фразы на турецком всплывают быстрее чем два слова на арабском. Я пыталась, но по итогу бросила, оставшись на уровне «привет — здравствуйте — пока — спасибо- hamdoulla (спасибо Господи) — inchallah (с божьей помощью или «если Богу угодно») – yalla (быстро)». Язык действительно сложный, особенно в произношении. Однако, основная причина — недостаток мотивации. В Рабате и основных городах большинство населения говорит и понимает по-французски.
Четыре года в стране — это много? мало? – Затрудняюсь сказать. Бывают моменты когда кажется много. Хочу домой! Бывает наборот – ощущение, что не узнала и толики. Бывет усталость. Восточный менталитет штука сложная. Если ты в его не впитал с рождения, то очень многие вещи сложно принять. Как-то один мой знакомый, который прожил в Марокко 8 лет, спросил меня сложно ли мне жить и быть постоянно в другой культуре. Подумав, я ответила, что, в общем-то, нет. Я как хамелеон – приспособлюсь. Сложность заключается лишь в том, что где-то на подкорке ты постоянно конролируешь что сделала, что и как сказала, как оделась, как посмотрела… В восточной культуре это самое сложное, на мой взгляд. Особенно для женщин. Но даже к этому привыкаешь. На сегодня, очень многие вещи, которые бросались мне в глаза и возмущали поначалу до слёз, я просто не замечаю. Некоторые принимаю как данность. Я научилась видеть больше хорошего, больше красивого, но при этом продолжаю думать, что знаю так мало об этой стране и культуре. Совсем недавно я открыла для себя пистательницу французско-марокканского происхожения Лейлу Слимани (Leila Slimani). Пишет она о Марокко, о женщинах, о судьбах. Очень рекомендую её романы, особенно о Марокко «Страна других» ( Lе pays des autres) и » Смотрите как мы танцуем» (Regardez- nous Danser). Очень правдивая фреска. Благодаря им мой взгляд на Марокко стал мудрее.
Четыре года в стране. Мы вышли на финишную прямую. На туристической карте неизведанным осталось одно лишь место, но больше, конечно, за кадром. Дальше будет… Bisous !